Новости

Умер переводчик Леонид Володарский

"Киборг-убийца" и другие те самые фразы принадлежали ему

Умер Леонид Володарский, переводчик, радиоведущий и писатель. Он озвучил многие американские фильмы, которые распространялись на пиратских VHS-кассетах. Долгое время эти фильмы были единственным способом знакомства с западной кинопродукцией для жителей СССР и постсоветских стран.

Володарский отличался характерным гнусавым голосом. Существовала легенда, что он записывает перевод с прищепкой на носу, чтобы его не могли идентифицировать силовые органы (его деятельность не была законной). На самом деле, голос был таким, потому что Володарский дважды ломал нос.

Ему было 73 года. Сообщается, что он умер после продолжительной болезни.



Booker: “Это унизительная гниль. Жалко терять друга”. Замай: “Букер и его слушатели — низкокачественная мразота, подзигушки”
Инстасамка дала трехчасовое интервью Собчак — подробно рассказала, как все осознала и полюбила Россию (а Собчак выслушала и поделилась выводом: "Мне кажется, ты очень напугана государством"). Ниже 16 хайлатов — о доносах, бифе с Мэйби Бэйби, новом псевдониме
Герои нашего сайта дают советы по спасению от осенней хандры, воюют с Канье и просят подарить им абонемент на посещение уролога