Клипы Альбомы Тексты Новости
16+
Новости

У Яндекс.Музыки появилась функция перевода песен на русский язык

"Капля дождя, кабриолет" — узнаёте, откуда это?
Комментарии
0

Компания SkyEng разработала для Яндекс.Музыки сервис "Lyrics". С его помощью можно получить художественный перевод любой англоязычной песни, имеющейся в каталоге сервиса. Для этого нужно установить расширение SkyEng для Google Chrome и нажать на кнопку "S" на странице песни на Яндекс.Музыке.

Это не первый сервис, позволяющий оперативно получить перевод англоязычной песни, но справедливости ради, перевод "Lyrics" получается если не художественным, то как минимум не теряет смысл текста и не похож на потуги Google Translate, как это происходит в случае условного Amalgam Lab.

В рэп-каталоге пока можно найти перевод только больших хитов, но, надеемся, со временем он будет пополняться. В комментариях пока можно делиться вашими находками из базы нового сервиса. Там наверняка уже есть очень удачные строчки.

Так, например, выглядят вступление того самого куплета "Bad and Boujee":

"Капля дождя, кабриолет (кабриолет)
Курю "печеньку" в запертой тачке (печеньку)
Ебу твою сучку, она шлюха, шлюха (шлюха)
Варю дурь в скороварке (варке)"

А вот — припев "Humble":

"(Спокойней, сука!) Присядь
(Потише, ска, потише, сука!) Скромнее будь!
(Спокойней, сука!) Присядь
(Присядь, успокойся, сученыш!)
Скромнее будь! (Сука!)"

Так выглядит отрывок первого куплета "A Millie":

"Я — венерическое заболевание; как менструальное кровотечение,
Я вытекаю через карандаш на страницу блокнота в своей голове,
Потому что я не пишу ни хрена, так как у меня нет времени на это,
Потому что мои секунды, минуты, часы превращаются во всемогущий доллар,
И всемогущую силу пу-пу-пу-пулемёта"


comments powered by Disqus
Как наши любимые артисты встретили 2021-й, протесты в США и развод Канье Уэста и Ким Кардашьян.
От рэп-баттлов все устали — что на счет боев рэперов?
Немного слов о человеке, чью смерть оплакивает весь жанр.